Übersetzung von "да допусна" in Deutsch


So wird's gemacht "да допусна" in Sätzen:

Не мога да допусна това да се случи.
Und das kann ich nicht zulassen.
Няма да допусна да се биете в моя дом.
Ich will nicht, daß man sich wegen mir streitet.
Няма да допусна да бъде ранен.
Ich werde es nicht zulassen, dass ihm etwas geschieht.
Няма да допусна да ти се случи нещо.
Und ich werde nicht zulassen, dass dir etwas passiert.
Няма да допусна да й се случи нещо.
Ich lasse nicht zu, dass ihr was passiert.
Как можех да допусна, че ще избяга през страничния вход?
Wie konnte ich wissen, dass er aus der Seitentür verschwinden würde?
Няма да допусна тази грешка отново.
Ich werde diesen Fehler nicht noch einmal begehen.
Не можех да допусна да излезе от Кошера, затова взех мерки.
Ich konnte nicht zulassen, dass er aus dem Bienenstock entkommt,... deshalb musste ich Maßnahmen ergreifen.
Не мога да допусна да откраднеш Декларацията за независимост.
Ian, ich lasse nicht zu, dass du die Unabhängigkeitserklärung stiehlst.
Гордея се с вас и няма да допусна да губя с вас.
Ich bin stolz auf euch. Aber ich akzeptiere nicht, dass ihr verliert.
Обещавам ти, няма да допусна никой да те открие тук.
Ich versprech dir, ich lasse nicht zu, dass sie dich hier finden.
Не мога да допусна да стане нещо.
Aber LJ ist mein Sohn. Ich kann nicht zulassen, dass ihm was passiert.
Няма да допусна това да се случи отново.
Ich werde es nicht nochmal geschehen lassen.
Не мога да допусна да го направиш.
Dass du wie deine Mommy unvoreingenommen bist?
Не мога да допусна всичко да пропадне заради две лоши години.
Ich darf das nicht alles auseinanderfallen lassen, nur wegen ein paar schlechten Jahren.
Няма да допусна да ти се случи нищо.
Ich lasse nicht zu, dass dir was geschieht, das verspreche ich.
Няма да допусна да бъде нарязана отново.
Sie soll nicht nochmals zerstückelt werden.
Не искам да бъда негов враг, Елена, но не мога да допусна да го направи.
Ich will nicht sein Feind sein, Elena, aber ich kann ihn das nicht tun lassen.
Не мога да допусна да го направи.
Ist es das, was du brauchst um den Spruch umzukehren?
Деня в който Брук се роди се заклех, че няма да допусна да се случи с него това, което стана с Томас.
Der Tag, an dem Brock geboren wurde, habe ich geschworen,... ich würde nicht zulassen, dass das, was Tomás passiert ist, meinem Sohn passiert.
Не искам и аз да допусна същата грешка.
Ich méchte auf keinen Fall den gleichen Fehler machen.
Няма да допусна това да застане помежду ни.
Ich möchte nicht, dass Geschehnisse außerhalb meiner Kontrolle zwischen uns kommen.
Аз няма да допусна, да се съмняват в мен сополанко с рижав перчем и някакво куче...
Ein Würstchen mit Haarbüschel und sein seltsamer Hund stellen mich nicht in Frage!
не се съмнявам, че един ден ще спасиш любимата си, но не мога да допусна да отидеш в Грийнвил.
Zweifellos wirst du deine Frau eines Tages retten... aber ich kann dich nicht guten Gewissens nach Greenville lassen.
Никога повече няма да допусна тази грешка.
Ich werde diesen Fehler nie wieder machen.
По-скоро ще дам живота си, отколкото да допусна да застрашим безопасността и обществото си.
Die Gefährdung unserer Sicherheit, die Zerstörung unserer Gemeinschaft, eher sterbe ich, als dass ich das zulasse.
Няма да допусна нова Алисън Фин.
Dieses Mal wehre ich mich gegen so etwas wie bei Alison Finn!
Няма да допусна нещо лошо да се случи на теб или братята ти.
Nein, ich lasse nicht zu, dass dir oder deiner Familie etwas zustößt.
Не мога да допусна да убиеш още от децата ми.
Aber ich kann auch nicht zulassen, dass du noch mehr meiner Kinder tötest.
Няма да допусна да умра пред децата ми.
Deine Kinder dürfen dich so nicht draufgehen sehen!
Няма да допусна да ги докосне.
Er wird unsere Töchter nicht anfassen.
Имаш чисто сърце... и няма да допусна да го поквариш, разбра ли?
Du hast das reinste Herz. Und du darfst es nie verlieren. Okay?
Когато ти и Дигъл... ме върнахте в Старлинг сити си обещах, че няма да допусна нещо като земетресението да се повтори.
Als du und Diggle... mich zurück nach Starling City brachten, schwor ich mir selbst, dass ich niemals zulassen würde, dass so etwas wie das Unternehmen wieder passieren würde.
Не мога да допусна мой служител да прави секс с малолетен и да го бие.
Meine Liebe, meine Angestellten können keine Minderjährigen vögeln und verprügeln.
Може да съм стар, но не виждам причина да допусна да ме завлече в гроба.
Ich bin vielleicht ein alter Mann aber ich sehe keinen Grund, ihm zu erlauben, mich ins Grab zu bringen.
С всяко едно перо по мен, няма да допусна яйцата да бъдат взети от родителите им.
Bei jeder einzelnen meiner Federn, ich werde nicht zulassen, dass diese Eier ihre Eltern verlieren.
Няма да допусна нещо да ти се случи.
Trinkende Säuglinge. Was für eine reizende Vorstellung.
И това, което съм научил е, че трансформация настъпва, когато не контролирам, когато не знам какво следва, когато не мога да допусна, че съм повече от всичко около мен.
Eine Sache habe ich gelernt: Veränderung geschieht, wenn ich nicht das Sagen habe, wenn ich nicht weiß, was als Nächstes geschieht, wenn ich nicht davon ausgehen kann, dass ich größer als alles andere bin.
2.9164018630981s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?